JAY 通信 Vol.1

お知らせ2020.04.15

ごあいさつ

<理事長 中村>

皆様、実習生事業にご理解ご協力いただきありがとうございます。 毎日毎日・・・コロナコロナと騒がれておりますが、当協会は いつも通りの気持ちで前向きに運営しております! 何より、実習生を導入していただいている皆様のビジネスが成長していくこと、そして実習生たちが無事に実習期間を終え目標を達成 して無事に帰国することを大事に考えてまいりたく思います。 専務理事の竹田も書かせていただきましたが、皆様のお役に立てる ことはできる限りやりたいと考えております。

実習生の皆さまへ

お知らせ2020.04.15

📣📣📣『新型コロナウィルスの影響による休業、休職について』📣📣📣
日本で頑張っている実習生の皆さん、現在新型コロナウィルスの影響で色々と大変ですが、今は我慢と時間の有効活用をしてください。

皆さんが働いている会社が新型コロナウィルスの影響で休業しなければならなくなった場合、若しくは皆さんが休職をしなくてはいけなくなった場合、日本の法律では給料の代わりに休業手当が支給されます。
皆さんの生活を守るために会社から法律に定められた賃金が休業手当として支払われますので安心してください。
もし休業、休職となった場合は外出を控え、日本語の勉強と仕事の勉強を頑張ってください。
この時に頑張った人には新型コロナウィルスが収束した際にはきっと良いことがあると思います。
時間を有効活用して頑張ってください。

📣📣📣Về vấn đề nghỉ làm, nghỉ việc do ảnh hưởng của Virus Corona chủng mớ📣📣📣i
Gửi tới các bạn Thực tập sinh đang ngày đêm cố gắng tại Nhật Bản, hiện nay do ảnh hưởng của dịch bệnh do chủng mới của Virus Corona, tuy có rất nhiều khó khăn nhưng mọi người hãy cố gắng nhẫn nại và sử dụng thời gian 1 cách hiệu quả.
Trong trường hợp do ảnh hưởng xấu từ Virus Corona chủng mới khiến công ty phải cho các bạn nghỉ làm, hoặc nghỉ việc, thì các bạn sẽ nhận được tiền trợ cấp theo quy định của luật pháp Nhật Bản.
Để đảm bảo cho cuộc sống và sinh hoạt của các bạn, các công ty mà các bạn đang làm việc sẽ chi trả khoản trợ cấp này theo quy định của pháp luật, nên các bạn hãy cứ yên tâm.
Trong trường hợp phải nghỉ làm hoặc nghỉ việc, hãy hạn chế ra ngoài, đồng thời tranh thủ thời gian để học tiếng Nhật và các kiến thức về công việc.
Khi dịch bệnh chấm dứt thì mong rằng mọi điều tốt đẹp với những bạn có cố gắng trong giai đoạn khó khăn này.
Mong mọi người hãy thật cố gắng và sử dụng thời gian 1 cách hiệu quả.
PS✊️✊️✊️/Mọi người tag những bạn đang làm việc tại Nhật bản vào nhé.
Các vẫn đề cần hỗ trợ liên lạc với anh nhé

Chào các bạn, mình cập nhật thêm các số máy khẩn cấp tại Nhật Bản, các bạn lưu lại khi cần dùng
1. Số điện thoại cấp cứu Nhật Bản (#7119)
2. Số điện thoại cảnh sát Nhật Bản (110)
3. Số điện thoại cứu hỏa Nhật Bản (119)
4. Số để báo sự cố khẩn cấp trên đường phố (#9910)
7. Hỗ trợ khẩn cấp bằng tiếng Việt
Ngoài ra bạn cũng có thể liên lạc với trung tâm hỗ trợ người nước ngoài bằng tiếng Việt của chính phủ Nhật Bản theo số điện thoại là: 03-3202-5535 – 03-5155-4039, tuy nhiên trung tâm này chỉ hỗ trợ tiếng Việt vào thứ 6 hàng tuần.
8. Đường dây nóng đại sứ quán viêt nam trực 24/24 giờ: +81-80-3590-9136

✊️✊️✊️Thân ái✊️✊️✊️

新型コロナウイルス感染症対策の取り組みについて

お知らせ2020.04.15

新型コロナウイルス感染症対策の取り組みについて

当協会では従来より、感染症対策に取り組んでいますが、新型コロナウイルスの感染拡大を受け、来客者及び受入企業への巡回等について、さらに徹底した対策を行い、安全な監理団体としての運営に取り組んでいます。

【受入企業への巡回について】
・濃厚接触を避けるため、当協会事務局よりTV電話等を使用して遠隔にて行います。

【職員の健康チェックを徹底します】
・手洗いマスク着用、定期的な換気の実施。
・アルコール消毒を設置し、適時使用する様指導。

【関係省庁の指示に準拠】
○ 厚生労働省の電話相談窓口(受付時間 9:00~21:00)
電話番号 03-3595-2285

〇厚生労働省のHP内
「中華人民共和国湖北省武漢市における新型コロナウイルス関連肺炎の発生について」

〇内閣官房 のHP内
「新型コロナウイルスに関連した感染症対策に関する対応について」

〇首相官邸のHP内
「新型コロナウイルス感染症に備えて~一人ひとりができる対策を知っておこう~」

〇国立感染症研究所HP内
 新型コロナウイルス(2019-nCoV)関連情報について

皆様のご理解・ご協力をお願い申し上げます。